-
STEERING WHEEL COVER
DO NOT USE on steering wheels with different dimensions.
FOR EASY INSTALLATION:
- IMPORTANT: Preheat the steering wheel cover in the sun.
- Install with both the steering wheel and the cover as warm as possible.
- Stretch the cover over the steering wheel from the top and work downward to finish.

SEAT COVER
WARNING: Please insure that the sideless seat cover does not block or obstruct airbags or other safety equipment in the vehicle. Wear safety glasses while installing in case of snap back from elastic. Always wear safety belts. Failure to follow listed warnings may result in injury.
INSTRUCTIONS:
- Cover seat with (A) bottom cover. Lay the (B) backside cover face down and align the (C) elastic loops together Attach one (D) plastic wedge to left side of the elastic loops on both bottom cover and backside cover to connect together. Repeat for right side elastic loops.
- Open (E) top flap and (F) rear flap. Place (B) backside cover over headrest and drape over seat.
- Push connected (D) plastic wedge through (G) front seat crevice until locked in place on the (4.H) backside of seat.
- Close the (F) rear flap then (E) top flap to (F) rear flap. Pull the (I) elastic bands on skirt of bottom cover under the seat railing to connect to the (J) elastic bands on cargo pocket with S-Hooks provided. Pull (K) elastic bands on backside cover around seat to also connect S-Hooks with cargo pocket on the backside. Place (L) headrest cover over headrest.

FLOOR MAT
WARNING!
Never stack Plasticolor® mat on top of another floor mat. Review instructions and product safety messages before use. -
КАЛЪФ ЗА ВОЛАН
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ за волани с различни размери.
ЗА ЛЕСЕН МОНТАЖ:
- ВАЖНО: Загрейте калъфа за волан на слънце.
- Монтирайте, като воланът и калъфът са възможно най-топли.
- Разтегнете калъфа върху волана отгоре и издърпайте надолу до край.

КАЛЪФ ЗА СЕДАЛКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Моля, уверете се, че страничният калъф на седалката не блокира и не възпрепятства въздушните възглавници или друго оборудване за безопасност в автомобила. Носете предпазни очила по време на монтажа, в случай на откъсване на ластика. Винаги носете предпазни колани. Неспазването на посочените предупреждения може да доведе до нараняване.
ИНСТРУКЦИИ:
- Покрийте седалката с калъфа за долната част (A). Поставете калъфа за гърба (Б) с лицето надолу и подравнете еластичните примки (В) заедно. Прикрепете един пластмасов клин (Г) към лявата страна на еластичните примки на калъфите за долната част и за гърба, за да се свържат заедно. Повторете това за еластичните примки от дясната страна.
- Отворете плика за горната част (Д) и плика за задната страна (Е). Поставете калъфа за гърба (Б) върху облегалката за глава и го покрийте върху седалката.
- Вкарайте свързания пластмасов клин (Г) през процепа на предната седалка (Ж), докато не застане на мястото си на задната страна на седалката (4.З).
- Затворете плика за задната страна (Е), след това плика за горната част (Д) към плика за задната страна (Е). Издърпайте ластиците (И) на набора на калъфа за долната част под релсата на седалката, за да ги свържете с ластиците (Й) на джоба за багаж с помощта на предоставените S-образни куки. Издърпайте ластиците на калъфа за гърба (К) около седалката, за да свържете S-образните куки с джоба за багаж отзад. Поставете калъфа за облегалката за глава (Л) върху нея.

ПОДОВА СТЕЛКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Никога не поставяйте стелката Plasticolor® върху друга стелка за под. Прегледайте инструкциите и съобщенията за безопасност на продукта преди употреба. -
NAVLAKA ZA UPRAVLJAČ
NE KORISTITI na upravljačima različitih dimenzija.
ZA JEDNOSTAVNU UGRADNJU:
- VAŽNO: Zagrijte navlaku za upravljač na suncu.
- Postavite onda kada su i upravljač i navlaka što topliji.
- Navucite navlaku preko upravljača od vrha i nastavite prema dolje do kraja.

NAVLAKA ZA SJEDALA
UPOZORENJE: Vodite računa da bočna navlaka sjedala ne blokira niti ometa zračne jastuke ili drugu sigurnosnu opremu u vozilu. Nosite zaštitne naočale tijekom postavljanja u slučaju pucanja elastične trake. Uvijek vežite sigurnosne pojaseve. Nepoštivanje navedenih upozorenja može uzrokovati ozljede.
UPUTE:
- Pokrijte sjedalo navlakom za sjedalni dio (A). Leđnu stranu navlake (B) postavite prema dolje i poravnajte elastične petlje (C). Pričvrstite jedan plastični klinčić (D) na lijevu stranu elastičnih petlji na sjedalnom i leđnom dijelu navlake kako biste ih spojili. Ponovite za elastične petlje s desne strane.
- Otvorite (E) gornji preklopni dio i (F) stražnji preklopni dio. Postavite (B) leđni dio navlake preko naslona za glavu i prebacite je preko sjedala.
- Gurnite spojeni (D) plastični klinčić kroz (G) procjep na prednjem sjedalu dok se ne učvrsti na mjestu (4.H) na leđnoj strani sjedala.
- Zatvorite (F) stražnji preklopni dio, a zatim (E) gornji preklopni dio na (F) stražnji preklopni dio. Povucite elastične trake (I) na rubu sjedalnog dijela navlake ispod šina sjedala kako biste ih spojili s elastičnim trakama (J) na džepu za teret pomoću priloženih S-kukica. Povucite (K) elastične trake na leđnom dijelu navlake oko sjedala kako biste također spojili S-kuke s džepom za teret na stražnjoj strani. Postavite (L) navlaku za naslon za glavu preko naslona za glavu.

TEPIH ZA AUTOMOBIL
UPOZORENJE!
Nikada ne stavljajte Plasticolor® tepih preko drugog tepiha. Prije upotrebe pregledajte upute i sigurnosne poruke o proizvodu. -
POTAH VOLANTU
NEPOUŽÍVEJTE na volantech s odlišnými rozměry.
PRO SNADNOU INSTALACI:
- DŮLEŽITÉ: Nechte potah volantu předem ohřát na slunci.
- Instalujte, když jsou volant i potah co nejteplejší.
- Potah natahujte přes volant shora a postupujte směrem dolů až do úplného natažení.

POTAH SEDADLA
VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že potah sedadla bez bočních stran neblokuje airbagy a ani nebrání airbagům nebo jinému bezpečnostnímu vybavení ve vozidle. Při instalaci používejte ochranné brýle pro případ vymrštění elastických částí. Vždy používejte bezpečnostní pásy. Nedodržení uvedených varování může mít za následek zranění.
INSTRUKCE:
- Zakryjte sedadlo spodní částí potahu (A). Položte potah opěradla (B) lícem dolů a zarovnejte pružné smyčky (C) proti sobě. Připevněte jeden plastový klín (D) k levé straně pružných smyček na potahu sedadla i na potahu opěradla tak, aby se spojily. To stejné udělejte s pružnými smyčkami na pravé straně.
- Otevřete horní chlopeň (E) a zadní chlopeň (F). Přetáhněte potah opěradla (B) přes opěrku hlavy a přehoďte ho přes sedadlo.
- Zatlačte připojený plastový klín (D) skrz (G) přední štěrbinu sedadla, dokud nezapadne na své místo na zadní straně sedadla (4.H).
- Zavřete zadní chlopeň (F) a poté upevněte horní chlopeň (E) k zadní chlopni (F). Protáhněte pružné pásky (I) na lemu potahu sedáku pod konstrukcí sedadla a připojte je dodanými háčky tvaru S k pružným páskům (J) na kapse na ukládání předmětů. Pružné pásky (K) na potahu opěradla protáhněte kolem sedadla a také je spojte háčky tvaru S s kapsou na ukládání předmětů na zadní straně opěradla. Natáhněte potah opěrky hlavy (L) na opěrku hlavy.

ROHOŽ NA PODLAHU
VAROVÁNÍ!
Nikdy nepokládejte rohož Plasticolor® na jinou podlahovou rohož. Před použitím si přečtěte pokyny a bezpečnostní informace k výrobku. -
BETRÆK TIL RATTET
MÅ IKKE BRUGES på rat med andre mål.
FOR NEM INSTALLATION:
- VIGTIGT: Forvarm ratbetrækket i solen.
- Monter med både rattet og betrækket så varmt som muligt.
- Træk betrækket over rattet fra toppen, og arbejd dig nedad for at afslutte.

SÆDEOVERTRÆK
ADVARSEL: Sørg for, at det sideløse sædebetræk ikke blokerer eller hindrer airbags eller andet sikkerhedsudstyr i bilen. Brug sikkerhedsbriller under monteringen i tilfælde af, at elastikken springer tilbage. Brug altid sikkerhedsseler. Manglende overholdelse af de anførte advarsler kan medføre personskade.
INSTRUKTIONER:
- Dæk sædet med (A) det nederste betræk. Læg (B) betrækket til ryglænet med forsiden nedad, og juster (C) elastiksløjferne sammen. Sæt en (D) plastikkile på venstre side af elastiksløjferne på både det nederste betræk og betrækket til ryglænet, så de hænger sammen. Gentag med de elastiske løkker i højre side.
- Åbn (E) øverste flap og (F) bagerste flap. Placer (B) betrækket til ryglænet over nakkestøtten, og træk det over sædet.
- Skub den tilsluttede (D) plastkile gennem (G) forsædets sprække, indtil den er låst på plads på (4.H) bagsiden af sædet.
- Luk (F) den bagerste flap og derefter (E) den øverste flap til (F) den bagerste flap. Træk i (I) elastikkerne på skørtet på det nederste betræk under sædets skinner for at forbinde dem med (J) elastikkerne på lastlommen med de medfølgende S-kroge. Træk (K) elastikbånd på betrækket til ryglænet rundt om sædet for også at forbinde S-kroge med lastlommen på bagsiden. Placer (L) betrækket til nakkestøtten over nakkestøtten.

GULVMÅTTE
ADVARSEL!
Læg aldrig Plasticolor®-måtten oven på en anden gulvmåtte. Læs instruktioner og meddelelserne om produktsikkerhed før brug. -
STUURHOES
NIET GEBRUIKEN op stuurwielen met andere afmetingen.
VOOR EEN EENVOUDIGE INSTALLATIE:
- BELANGRIJK: Verwarm de stuurhoes voor in de zon.
- Installeer met een zo warm mogelijk stuurwiel en hoes.
- Strek de hoes vanaf de bovenkant over het stuurwiel en werk naar beneden om af te werken.

STOELHOES
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de stoelhoes zonder zijkanten de airbags of andere veiligheidsvoorzieningen in het voertuig niet blokkeert of belemmert. Draag een veiligheidsbril tijdens de installatie, voor het geval het elastiek terugspringt. Draag altijd veiligheidsgordels. Als u de vermelde waarschuwingen niet volgt, kan dit leiden tot letsel.
INSTRUCTIES:
- Bedek de zitting met de zittinghoes (A). Leg de hoes van het rugdeel (B) met de bedrukte kant naar beneden en lijn de elastische lussen (C) uit. Bevestig één plastic wig (D) aan de linkerkant van de elastische lussen op zowel de zittinghoes als de hoes voor het rugdeel om ze aan elkaar te bevestigen. Herhaal dit voor de elastische lussen aan de rechterkant.
- Open de bovenflap (E) en de achterflap (F). Plaats de hoes van de het rugdeel (B) over de hoofdsteun en schik deze over de stoel.
- Duw de geplaatste plastic wig (D) door de spleet (G) in de voorstoel totdat deze vastklikt aan de achterkant van de stoel (4.H).
- Sluit de achterflap (F) en vervolgens de bovenflap (E) tot aan de achterflap (F). Trek de elastieken (I) aan de onderkant van de zittinghoes onder de stoelrail door en maak ze vast aan de elastieken (J) aan het bagagevak met de meegeleverde S-haken. Trek de elastieken (K) van de hoes van het rugdeel rond de stoel en verbindt deze ook aan de S-haken van het bagagevak aan de achterzijde. Plaats de hoofdsteunhoes (L) over de hoofdsteun.

VLOERMAT
WAARSCHUWING!
Leg de Plasticolor®-mat nooit op een andere vloermat. Lees de instructies en de veiligheidsinformatie van het product voordat u het gebruikt. -
OHJAUSPYÖRÄN SUOJUS
ÄLÄ KÄYTÄ mittasuhteiltaan erilaisiin ohjauspyöriin.
HELPPOA ASENNUSTA VARTEN:
- TÄRKEÄÄ: Esilämmitä ohjauspyörän suojus auringossa.
- Asenna sekä ohjauspyörä että suojus mahdollisimman lämpimänä.
- Venytä suojus ohjauspyörän päälle ylhäältä ja työskentele alaspäin viimeistelyä varten.

ISTUIMEN SUOJUS
VAROITUS: Varmista, että sivuosaton istuimen suojus ei peitä tai estä turvatyynyjä ja muita ajoneuvon turvavarusteita. Käytä suojalaseja asennuksen aikana, koska joustava nauha voi napsahtaa takaisin. Käytä aina turvavöitä. Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
OHJEET:
- Peitä istuin alasuojuksella (A). Aseta takasuojus (B) kuvapuoli alaspäin ja kohdista kuminauhasilmukat (C) toisiinsa. Kiinnitä yksi muovikiila (D) sekä alasuojuksen että takasuojuksen joustavien silmukoiden vasemmalle puolelle, jotta ne yhdistyvät toisiinsa. Toista tämä oikean puolen joustaville silmukoille.
- Avaa yläläppä (E) ja takaläppä (F). Aseta takasuojus (B) pääntuen päälle ja vedä se istuimen yli.
- Työnnä liitettyä muovikiilaa (D) etuistuimen raon (G) läpi, kunnes se lukittuu paikalleen istuimen takaosaan (4.H).
- Sulje takaläppä (F) ja kiinnitä yläläppä (E) takaläppään (F). Vedä istuimen kiskon alla olevan pohjakannen helmassa olevat joustavat nauhat (I) niin, että ne kiinnittyvät tavarataskussa oleviin joustaviin nauhoihin (J) mukana toimitetuilla S-koukuilla. Vedä takasuojuksen joustavat nauhat (K) istuimen ympärille, jotta myös S-koukut saadaan liitettyä takana olevaan tavarataskuun. Aseta pääntuen suojus (L) pääntuen päälle.

LATTIAMATTO
VAROITUS!
Älä koskaan aseta Plasticolor®-mattoa toisen lattiamaton päälle. Tutustu ohjeisiin ja tuoteturvallisuutta koskeviin viesteihin ennen käyttöä. -
HOUSSE DE VOLANT
NE PAS UTILISER sur des volants de dimensions différentes.
POUR UNE INSTALLATION FACILE :
- IMPORTANT : Laissez le couvre-volant préchauffer au soleil.
- Installez lorsque le couvre-volant et le volant sont les plus chauds possibles.
- Étirez le couvre-volant sur le volant en allant du haut vers le bas.

HOUSSE DE SIÈGESANS CÔTÉS
AVERTISSEMENT: S’assurer que la housse de siège sans rebords ne bloque ni obstrue les coussins gonflables ou l’autre équipement de sécurité du véhicule. Porter des lunettes de sécurité lors de l’installation pour éviter que la bande élastique ne frappe la face brusquement. Porter une ceinture de sécurité en tout temps.
INSTRUCTIONS:
- Recouvrir le coussin avec la housse inférieure (A). Abaisser à plat la housse du dossier (B) sur le siège. Aligner les boucles élastiques (C). Attacher un coin en plastique (D) sur le côté gauche des boucles élastiques de la housse inférieure et sur celles du dossier pour les raccorder. Répéter cette opération pour les boucles élastiques du côté droit.
- Ouvrir le rabat supérieur (E) et le rabat arrière (F). Disposer la housse arrière (B) sur l’appuie-tête et envelopper le siège.
- Poussez le coin en plastique (D) raccordé dans la fente avant (G) du siège jusqu’à ce qu’il se verrouille en place à l’arrière (4.H) du siège.
- Rabattre le rabat arrière (F) et le rabat supérieur (E) sur le rabat arrière (F). Tirer les élastiques (I) de la jupe de la housse inférieure sous la glissière du siège pour les raccorder aux élastiques (J) du vide-poches avec les crochets en S fournis. Tirer les élastiques (K) de la housse arrière autour du dossier pour raccorder également les crochets en S avec la poche cargo à l’arrière. Mettre la housse de l’appuie-tête sur l’appuie-tête.

TAPIS
AVERTISSEMENT!
Ne jamais poser un tapis Plasticolor® par-dessus un autre tapis protecteur. Lire les directives et les messages de sécurité concernant le produit avant l’utilisation. -
LENKRADBEZUG
NICHT mit Lenkrädern einer anderen Größe verwenden.
HINWEISE FÜR EIN EINFACHES ANBRINGEN:
- WICHTIG: Den Lenkradbezug in der Sonne erwärmen.
- Beim Anbringen darauf achten, dass sowohl das Lenkrad selbst als auch der Bezug möglichst warm sind.
- Den Bezug von oben über das Lenkrad ziehen und dann nach unten vorarbeiten, bis er richtig sitzt.

SITZBEZUG
WARNUNG:Bitte stellen Sie sicher, dass der seitenlose Sitzbezug weder die Airbags noch andere Sicherheitsvorrichtungen im Fahrzeug behindert. Beim Anbringen eine Schutzbrille für den Fall tragen, dass das Gummiband plötzlich zurückschnellt. Stets den Sicherheitsgurt anlegen. Ein Missachten der angegebenen Warnhinweise kann Verletzungen verursachen.
ANLEITUNG:
- Den Sitzflächenbezug (A) auf den Sitz legen. Den Rückenlehnenbezug (B) mit der Vorderseite nach unten auslegen und die Gummibandschlaufen (C) korrekt aufeinander ausrichten. Einen Kunststoffkeil (D) sowohl am Sitzflächen- als auch am Rückenlehnenbezug links von den Gummibandschlaufen befestigen, um beide Bezüge miteinander verbinden zu können. Das gleiche Verfahren auf der rechten Seite der Gummibandschlaufen durchführen.
- Die obere Lasche (E) und die hintere Lasche (F) öffnen. Den Rückenlehnenbezug (B) über die Kopfstütze ziehen und über den Sitz legen.
- Den zusammengesteckten Kunststoffkeil (D) durch den Spalt im vorderen Sitz (G) schieben, bis er auf der Rückseite des Sitzes (4.H) einrastet.
- Zunächst die hintere Lasche (F) schließen und dann die obere Lasche (E) über der hinteren Lasche (F) schließen. Die Gummibänder (I) am Saum des Sitzflächenbezugs unter der Sitzschiene hindurchziehen und mit den im Lieferumfang enthaltenen S-Haken mit den Gummibändern (J) an der Aufbewahrungstasche verbinden. Die Gummibänder (K) am Rückenlehnenbezug um den Sitz herumziehen, um die S-Haken auch mit der Aufbewahrungstasche auf der Rückseite zu verbinden. Den Kopfstützenbezug (L) über die Kopfstütze ziehen.

FUSSMATTE
WARNUNG!
Die Plasticolor®-Matte keinesfalls auf eine andere Fußmatte legen. Vor Gebrauch die Anleitung und Hinweise zur Produktsicherheit lesen. -
ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΙΜΟΝΙΟΥ
ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ σε τιμόνια με διαφορετικές διαστάσεις.
ΓΙΑ ΕΥΚΟΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ:
- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προθερμάνετε το κάλυμμα του τιμονιού στον ήλιο.
- Τοποθετήστε τόσο με το τιμόνι όσο και με το κάλυμμα όσο το δυνατόν πιο ζεστά.
- Τεντώστε πλήρως το κάλυμμα πάνω από το τιμόνι από πάνω προς τα κάτω.

ΚΑΛΥΜΜΑ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα του καθίσματος χωρίς πλευρά δεν μπλοκάρει ή εμποδίζει τους αερόσακους ή άλλο εξοπλισμό ασφαλείας στο όχημα. Φοράτε γυαλιά ασφαλείας κατά την εγκατάσταση σε περίπτωση που εκτιναχτεί προς τα πίσω λόγω ελαστικότητας. Φοράτε πάντα ζώνες ασφαλείας. Η παράλειψη τήρησης των προειδοποιήσεων που αναφέρονται μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
ΟΔΗΓΙΕΣ:
- Κάλυμμα καθίσματος με κάτω κάλυμμα (Α). Τοποθετήστε το πίσω κάλυμμα (B) με την όψη προς τα κάτω και ευθυγραμμίστε τις ελαστικές θηλιές (C). Συνδέστε μία πλαστική σφήνα (D) στην αριστερή πλευρά των ελαστικών θηλιών τόσο στο κάτω όσο και στο πίσω κάλυμμα για να συνδεθούν μεταξύ τους. Επαναλάβετε τη διαδικασία για τις ελαστικές θηλιές στη δεξιά πλευρά.
- Ανοίξτε το επάνω πτερύγιο (E) και το πίσω πτερύγιο (F). Περάστε το πίσω κάλυμμα (Β) πάνω από το προσκέφαλο και τοποθετήστε το στο κάθισμα.
- Σπρώξτε τη συνδεδεμένη πλαστική σφήνα (D) μέσα από τη σχισμή του μπροστινού καθίσματος (G) μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της στην πλάτη του καθίσματος (4.H).
- Κλείστε το πίσω πτερύγιο (F) και στη συνέχεια εφαρμόστε το επάνω πτερύγιο (E) στο πίσω πτερύγιο (F). Τραβήξτε τους ελαστικούς ιμάντες στην ποδιά του κάτω καλύμματος κάτω από τη ράγα του καθίσματος (I) για να τις συνδέσετε με τους ελαστικούς ιμάντες στη θήκη της πλάτης του καθίσματος (J) με τα παρεχόμενα άγκιστρα S. Τραβήξτε τους ελαστικούς ιμάντες (K) στο πίσω κάλυμμα γύρω από το κάθισμα για να συνδέσετε επίσης τα άγκιστρα S με τη θήκη στην πλάτη του καθίσματος. Τοποθετήστε το κάλυμμα του προσκέφαλου (L) πάνω από το προσκέφαλο.

ΠΑΤΑΚΙ ΔΑΠΕΔΟΥ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ποτέ μην στοιβάζετε το χαλάκι Plasticolor® πάνω από άλλο πατάκι. Διαβάστε τις οδηγίες και τα μηνύματα ασφάλειας του προϊόντος πριν από τη χρήση. -
KORMÁNYKERÉK-BORÍTÓ
NE HASZNÁLJA eltérő méretű kormánykerekeken.
AZ EGYSZERŰ TELEPÍTÉS ÉRDEKÉBEN:
- FONTOS: Melegítse elő a kormánykerék-borítót a napon.
- A telepítéshez mind a kormánykeréknek, mind a borítónak a lehető legmelegebb hőmérsékleten kell lennie.
- Húzza rá a borítót a kormánykerékre felülről lefelé haladva.

ÜLÉSHUZAT
FIGYELMEZTETÉS:Ügyeljen arra, hogy az oldalrész nélküli üléshuzat ne takarja el és ne akadályozza a légzsákokat vagy a jármű egyéb biztonsági berendezéseit. Telepítés közben viseljen védőszemüveget, mivel a gumi visszapattanhat. Mindig viselje a biztonsági övet. A felsorolt figyelmeztetések be nem tartása sérüléshez vezethet.
UTASÍTÁSOK:
- Húzza fel az ülésre az (A) alsó huzatot. Fektesse le a (B) hátoldali huzatot elülső részével lefelé, és igazítsa egymáshoz a (C) rugalmas rögzítőgyűrűket. Az összeillesztéshez rögzítsen egy (D) műanyag éket az alsó és a hátsó huzatok rugalmas rögzítőgyűrűinek bal oldalához. Ismételje meg az eljárást a jobb oldali rugalmas rögzítőgyűrűkkel is.
- Nyissa ki az (E) felső ponyvát és az (F) hátsó ponyvát. Helyezze a (B) hátsó huzatot a fejtámla fölé, és terítse rá az ülésre.
- Tolja át a csatlakoztatott (D) műanyag éket (G) az első ülés résén, amíg a helyére nem rögzül az ülés (4.H) hátulján.
- Zárja le az (F) hátsó ponyvát, majd az (E) felső ponyvát az (F) hátsó ponyvához. Húzza meg az (I) rugalmas szalagokat az alsó huzat szegélyén az üléssín alatt, hogy csatlakoztassa az ülés zsebének (J) gumiszalagjaihoz a mellékelt S-kampókkal. Húzza meg a (K) gumiszalagokat a hátoldali huzaton az ülés körül, hogy az S-kampókat a hátoldalon lévő ülészsebbel is összekapcsolja. Húzza fel az (L) fejtámla huzatot a fejtámlára.

SZŐNYEG
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne rakja a Plasticolor® szőnyeget egy másik szőnyegre. Használat előtt olvassa el figyelmesen az utasításokat és a termék biztonsági figyelmeztetéseit. -
COPRIVOLANTE
NON utilizzare su volanti di dimensioni differenti.
ISTRUZIONI PER UNA FACILE INSTALLAZIONE
- NOTA BENE – Preriscaldare il coprivolante lasciandolo esposto alla luce solare.
- Inserire il coprivolante sul volante quando sia l’uno che l’altro sono quanto più tiepidi possibile.
- Iniziare posizionando il coprivolante sulla parte superiore del volante e tirarlo verso il basso fino a inserirlo completamente.

COPRISEDILE
AVVERTENZA:Accertarsi che il coprisedile non blocchi né ostacoli il funzionamento degli airbag o di altri dispositivi di sicurezza del veicolo. Indossare occhiali di sicurezza durante l’installazione per evitare lesioni personali nel caso le fasce elastiche scattino all’indietro. Allacciare sempre le cinture di sicurezza. L’inosservanza delle avvertenze può comportare lesioni personali.
ISTRUZIONI
- Coprire la seduta (A) con l’apposita parte del coprisedile. Posizionare il coprischienale (B) rivolto verso il basso e allineare fra di loro gli anelli elastici (C). Fissare una linguetta in plastica (D) agli anelli elastici sul lato sinistro presenti sia sul copriseduta sia sul coprischienale per collegarli fra di loro. Ripetere l’operazione per gli anelli elastici sul lato destro.
- Aprire il lembo superiore (E) e quello posteriore (F). Posizionare (B) il coprischienale sul poggiatesta e appoggiarlo sul sedile.
- Spingere la linguetta in plastica collegata (D) attraverso la fessura anteriore del sedile (G) finché non si blocca in posizione sulla parte posteriore dello schienale (4.H).
- Chiudere il lembo posteriore (F) e poi il lembo superiore (E) su quello posteriore (F). Tirare le fasce elastiche (I) sul bordo del copriseduta sotto le guide del sedile per collegarle alle fasce elastiche sulla tasca portaoggetti (J) con i ganci a “S” in dotazione. Tirare le fasce elastiche (K) sul coprischienale intorno al sedile per collegarle pure ai ganci a “S” della tasca portaoggetti sullo schienale. Inserire sul poggiatesta l’apposita parte del coprisedile (L).

TAPPETINI
AVVERTENZA!
Non sovrapporre mai un tappetino Plasticolor® a un altro tappetino. Prima dell’uso leggere con attenzione le istruzioni e i messaggi di sicurezza relativi al prodotto. -
POKROWIEC NA KIEROWNICĘ
NIE UŻYWAĆ na kierownicach o innych wymiarach.
ŁATWY MONTAŻ:
- UWAGA: Rozgrzać pokrowiec na słońcu.
- Przystąpić do montażu, gdy zarówno kierownica, jak i pokrowiec są dobrze rozgrzane.
- Naciągnąć pokrowiec na kierownicę od góry i ciągnąć w dół, aby go założyć.

POKROWIEC NA SIEDZENIE
OSTRZEŻENIE:Upewnić się, że pokrowiec na fotel bez boków nie blokuje ani nie zasłania poduszek powietrznych lub innych urządzeń bezpieczeństwa zainstalowanych w pojeździe. Przed przystąpieniem do instalacji założyć okulary ochronne na wypadek oderwania się gumki. Zawsze zapinać pasy bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie powyższych ostrzeżeń wiąże się z ryzykiem obrażeń.
INSTRUKCJE:
- Przykryć siedzenie dolną częścią pokrowca (A). Nałożyć część pod plecy (B) przodem do dołu i wyrównać ze sobą elastyczne pętle (C). Przymocować jeden plastikowy klin (D) do elastycznych pętli po lewej stronie dolnej części pokrowca i części pod plecy, aby połączyć je ze sobą. Powtórzyć tę czynność w przypadku elastycznych pętli po prawej stronie.
- Otworzyć górną (E) i tylną (F) klapkę. Umieścić część pod plecy (B) na zagłówku i naciągnąć ją na siedzenia.
- Przecisnąć przyczepiony plastikowy klin (D) przez szczelinę przedniego siedzenia (G), aż zablokuje się z tyłu siedzenia (4.H).
- Zamknąć klapkę tylną (F), a następnie górną (E) na tylnej (F). Przeciągnąć elastyczne paski (I) na obrzeżu dolnej części pokrowca pod poręczą siedzenia, aby połączyć je z elastycznymi paskami (J) na kieszeni ładunkowej za pomocą dostarczonych haczyków S-kształtnych. Pociągnąć elastyczne paski (K) na części pod plecy wokół siedzenia, aby połączyć haczyki S-kształtne z kieszenią ładunkową z tyłu. Umieść część pod głowę (L) na zagłówku.

MATA PODŁOGOWA
OSTRZEŻENIE!
Nie układać maty Plasticolor® na innej macie podłogowej. Przed użyciem zapoznać się z instrukcjami i wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa produktu. -
COBERTURA DO VOLANTE
NÃO UTILIZAR em volantes com dimensões diferentes.
PARA UMA FÁCIL INSTALAÇÃO:
- IMPORTANTE: Pré-aquecer a cobertura do volante ao sol.
- Instalar tanto com o volante e a cobertura tão quentes quanto possível.
- Estique a cobertura sobre o volante a partir do topo e trabalhe para baixo para terminar.

CAPA DE ASSENTO
AVISO:Certifique-se de que a cobertura do banco sem laterais não bloqueia ou fica a obstruir os airbags ou outros equipamentos de segurança do veículo. Usar óculos de proteção durante a instalação, caso o elástico se solte. Usar sempre o cinto de segurança. O não cumprimento dos avisos listados pode resultar em ferimentos.
INSTRUÇÕES:
- Cobrir o assento com a tampa inferior (A). Colocar a tampa traseira (B) virada para baixo e alinhar os laços elásticos (C) entre si Colocar uma cunha de plástico (D) no lado esquerdo dos laços elásticos da tampa inferior e da tampa traseira para os unir. Repetir a operação para os elásticos do lado direito.
- Abrir a aba superior (E) e a aba posterior (F). Colocar o revestimento do encosto do banco (B) sobre o apoio de cabeça e cobrir o banco.
- Empurrar a cunha de plástico (D) ligada através da fenda (G) do banco da frente até ficar bloqueada na parte do encosto do assento (4.H).
- Fechar a aba traseira (F) e, em seguida, a aba superior (E) para a aba traseira (F). Puxar as faixas elásticas (I) da saia do revestimento inferior por baixo da grade do assento para as ligar às faixas elásticas (J) da bolsa de carga com os ganchos em S fornecidos. Puxar os elásticos (K) na cobertura da parte posterior em torno do assento para ligar também os ganchos em S à bolsa de carga na parte posterior. Colocar a cobertura do apoio de cabeça (L) sobre o apoio de cabeça.

TAPETE DE CHÃO
ATENÇÃO!
Nunca empilhar o tapete Plasticolor® em cima de outro tapete de chão. Rever as instruções e as mensagens de segurança do produto antes de o utilizar. -
HUSĂ PENTRU VOLAN
A NU SE UTILIZA la volane cu alte dimensiuni.
PENTRU O INSTALARE UȘOARĂ:
- IMPORTANT: Preîncălziți husa volanului la soare.
- Instalați atunci când atât volanul, cât și husa, sunt cât mai calde posibil.
- Întindeți husa peste volan începând de sus și continuați în jos pentru a finaliza.

HUSĂ PENTRU SCAUN
AVERTISMENT:Asigurați-vă că husa pentru scaun fără părți laterale nu blochează sau obstrucționează airbagurile sau alte echipamente de siguranță din vehicul. Purtați ochelari de protecție în timpul instalării în cazul în care scăpați elasticul. Purtați întotdeauna centuri de siguranță. Nerespectarea avertismentelor enumerate poate duce la rănire.
INSTRUCȚIUNI:
- Acoperiți scaunul cu husa (A) pentru partea de jos. Așezați husa (B) pentru partea din spate cu fața în jos și aliniați toate buclele de elastic (C). Prindeți o pană de plastic (D) în partea stângă a buclelor de elastic atât pe husa pentru partea de jos, cât și pe husa pentru partea din spate pentru a le prinde laolaltă. Repetați pentru buclele de elastic din partea dreaptă.
- Deschideți clapeta superioară (E) și clapeta posterioară (F). Așezați husa pentru partea din spate (B) peste tetieră și trageți-o peste scaun.
- Împingeți pana de plastic (D) conectată prin fanta (G) a scaunului din față până când se fixează în poziție pe partea din spate a scaunului (4.H).
- Închideți clapeta posterioară (F), apoi clapeta superioară (E) pe clapeta din spate (F). Trageți benzile de elastic (I) de pe fusta husei pentru partea de jos sub șina scaunului pentru a le conecta la benzile de elastic (J) de pe buzunarul de depozitare cu ajutorul cârligelor S. Trageți benzile de elastic (K) de pe husa pentru spate în jurul scaunului pentru a conecta cârligele S și cu buzunarul de depozitare din partea din spate. Puneți husa (L) pentru tetieră peste tetieră.

COVORAȘ
AVERTISMENT!
Nu stivuiți niciodată covorașul Plasticolor® peste un alt covoraș. Revedeți instrucțiunile și mesajele de siguranță a produsului înainte de utilizare. -
CUBRE VOLANTE
NO USAR en volantes con dimensiones diferentes.
PARA FÁCIL INSTALACIÓN:
- IMPORTANTE: Caliente el forro del volante al sol ante de colocarlo.
- Instale con el volante y el forro lo más calientes posible.
- Estire el forro sobre el volante desde la parte superior y acomódelo hacia abajo hasta terminar.

FUNDA DE ASIENTOSIN CONSTADOS
ADVERTENCIA:Por favor aseqúrese que la funda de asiento sin reborde no cubra u obstruya los airbags u otro equipo de seguridad del vehículo. Use gafas protectoras durante la instalación en caso de que el elástico dé un chasquido. Siempre use cinturón de seguridad. El incumplimiento de las advertencias que se han señalado podría resultar en daños corporales.
INSTRUCCIONES:
- Cubra el asiento con el (A) forro de la base. Coloque el (B) forro del respaldo hacia abajo, alineando los (C) broches elásticos juntos. Fije una (D) cuña de plástico al lado izquierdo de los broches elásticos tanto en el forro de la base como del respaldo para conectarlos. Repita lo mismo con los broches elásticos del lado derecho.
- Abra la (E) solapa superior y la (F) solapa posterior. Coloque el (B) forro del respaldo por encima del reposacabezas y acomódelo por el asiento.
- Empuje la (D) cuña de plástico conectada por la (G) grieta del asiento delantero hasta que quede trabada en posición en el (4.H) respaldo del asiento.
- Cierre la (F) solapa posterior y luego la (E) solapa superior a la (F) solapa posterior. Tire de los (I) elásticos en la falda del forro de la base por debajo del riel del asiento para conectarlos a los (J) elásticos en los bolsillos cargo con los Ganchos en S provistos. Tire de los (K) elásticos en el forro del respaldo alrededor del asiento para conectar también los Ganchos en S con el bolsillo cargo en el respaldo. Coloque el (L) forro del reposacabezas por encima del reposacabezas.

TAPETES
¡ADVERTENCIA!
Nunca se debe apilar el tapete Plasticolor® sobre ningún otro tapete de piso. Es importante consultar las instrucciones y los mensajes de seguridad del producto antes de utilizarlo. -
RATTÖVERDRAG
ANVÄND INTE på rattar med andra dimensioner.
FÖR ENKEL INSTALLATION:
- VIKTIGT: Förvärm rattöverdraget i solen.
- Montera med både ratten och överdraget så varma som möjligt.
- Dra ut överdraget över ratten uppifrån och arbeta dig nedåt för att avsluta.

SÄTESÖVERDRAG
VARNING:Se till att det sidolösa sätesöverdraget inte blockerar eller skymmer krockkuddar eller annan säkerhetsutrustning i fordonet. Använd skyddsglasögon vid installation ifall resåren skulle släppa. Använd alltid säkerhetsbälten. Underlåtenhet att följa angivna varningar kan leda till skada.
INSTRUKTIONER:
- Täck sätet med (A) bottenöverdrag. Lägg (B) baksidesöverdraget med framsidan nedåt och passa in (C) resåröglorna mot varandra. Fäst en (D) plastkil på vänster sida av resåröglorna på både botten- och baksidesöverdraget för att fästa ihop dem. Upprepa detta för de elastiska öglorna på höger sida.
- Öppna (E) den övre och (F) bakre fliken. Placera (B) baksidesöverdraget över nackstödet och dra det över sätet.
- Tryck den hopkopplade (D) plastkilen genom (G) springan i framsätet tills den låses på plats på (4.H) baksidan av sätet.
- Stäng den bakre fliken (F) och sedan den övre fliken (E) till den bakre fliken (F). Dra de elastiska banden (I) på bottenöverdragets nederdel under säteskenan för att ansluta till de elastiska banden (J) på lastfickan med de medföljande S-krokarna. Dra (K) resårbanden på baksidesöverdraget runt sätet för att även koppla ihop S-krokarna med lastfickan på baksidan. Placera (L) nackstödsöverdraget över nackstödet.

GOLVMATTA
VARNING!
Lägg aldrig Plasticolor®-mattan ovanpå en annan golvmatta. Läs instruktioner och produktsäkerhetsmeddelanden före användning.